Book: Translatability
Translatability
With texts by Erik Andersson, Sara Arrhenius, Magnus Bergh, J L Borges, Daniela Castro, Eduard Glissant, Aleksandar Hemon, Osman Lins, Clarice Lispector, Vladimir Nabokov, Marcia Sá Cavalcante Schuback, Vladimir Safatle, Cecilia Sjöholm, Jochen Volz.
Our world is enmeshed in translation. We translate between different languages, between images and words, between different types of signs, between different cultural spheres, between geographical places, between thought and action, and so on. The practice of translation is both multifaceted and hard to comprehend. Through new texts and newly translated texts, this anthology brings together some perspectives on how we can view translation. For various reasons Brazilian culture has come to be one of our starting points; Brazil here gets to exemplify a culture of translation, a history of translation, and an axis in relation to which other cultures inscribe their own history into the form of the translation.
Translatability has come about in tandem with an exhibition that also puts the problems of translation centre stage. The exhibition, like the anthology, is part of a collaboration on the question of translation between Bonniers Konsthall, Södertörn University and the Albert Bonniers Publishers.
Translatability
ISBN: 978-91-0-012641-4
Editors: Sara Arrhenius, Magnus Bergh, Cecilia Sjöholm
Language: Swedish and English
Published by: Albert Bonniers Förlag 2011
from Introduction text from e-flux
